Clay will be handling the distribution of our guns in Northern California.
Clay gestira' la distribuzione delle nostre armi in California settentrionale.
I'll be handling the Vik case.
Mi occupo io del caso Vik.
Yeah, I'll be handling the catering.
Già, mi occupo io del catering.
Besides, I'll be handling the heart of the case.
Inoltre, il cuore del caso lo gestirò io.
I mean, are you qualified to be handling this?
Ha capacita' di combattere con il caso?
Well, you seem to be handling this remarkably well.
Beh, sembra che la stai prendendo benissimo.
My man is gonna be handling himself for the next decade if he doesn't stop playing it so cool and tell me what he's up to.
Il mio uomo dovra' tenersi in mano altro per i prossimi dieci anni, se non la smette di prendere la situazione cosi' alla leggera e non mi dice che intenzioni ha.
He seems to be handling himself.
Sembra che se la stia cavando.
My name is Eleanor Penn, and I'll be handling the transaction.
Mi chiamo Eleanor Penn e gestiro' io la transazione.
And then you'll be handling everything on your own.
E allora ti troverai a gestire tutto da solo.
Amy will be handling your contracts for Empire Solutions and Global Innovations.
Amy gestirà i tuoi contratti per conto di Empire Solutions e Global Innovations.
Everyone seems to be handling it okay.
Mi sembra che tutti la sopportino bene.
Because, I must say, you appear to be handling it pretty well.
Perche', devo dirlo, mi sembra che tu la stia gestendo piuttosto bene.
Margaret sure seems to be handling all this pretty well.
Sembra che Margaret la stia prendendo abbastanza bene.
I'll be handling your daughter's case.
Mi occuperò io del caso di sua figlia.
I'll be handling Kirk on my own, Harold.
Gestiro' Kirk a modo mio, Harold.
I am the executor of your parents' estate, which means I'll be handling all matters concerning everything they left behind.
Sono l'esecutore testamentario dei vostri genitori, il che significa che gestirò tutto ciò che hanno lasciato.
I don't think you should be handling dead guys right now.
È meglio se per il momento non tocchi altri cadaveri.
Maybe the rookie should be handling your end of things.
Forse dovremmo mettere il novellino al tuo posto.
Agent May and I will be handling the field work.
Io e l'agente May ci occuperemo del lavoro sul campo.
No, I'll be handling this myself.
No, me ne occupero' di persona.
He'll be handling your anesthesia in the morning.
Sara' il suo anestesista per la mattina.
Truth be told, I was a little disappointed when I heard that you'd be handling this instead of him, but I haven't seen your cha-cha yet, so the jury's still out.
A dire il vero, ero un po' delusa quando ho saputo che se ne sarebbe occupato lei anziche' lui, ma... non ho ancora visto il suo cha-cha, percio' la giuria non si puo' esprimere.
We will not be handling any of the dangerous elements of this operation.
Non avremo a che fare con nessuna situazione pericolosa nell'operazione.
The District Attorney appreciates your efforts, but our office will be handling the case from here.
Il procuratore apprezza il vostro lavoro, ma da qui ce ne occupiamo noi.
This is an anatomically correct model I'll be handling.
Quello che dovro' maneggiare e' un modello anatomicamente corretto.
He seems to be handling things in his own unique way.
Sembra gestire la cosa alla sua particolare maniera.
You'll be handling large amounts of my money, gentlemen.
Gestirete una grande quantita' dei miei soldi, signori.
You'll be handling that part yourself, then?
Ci pensi tu a quella parte, da sola, vero?
And because I win, I've been promoted to senior partner, which means you'll be handling all their paperwork.
E proprio perche' vinco sono stato promosso a socio anziano, percio' ti occuperai tu dei loro documenti.
I was told they'd be handling the autopsy.
Mi dissero che avrebbero eseguito loro l'autopsia.
You would, essentially, be handling the enemy the biggest recruitment tool since Abu Ghraib.
Fondamentalmente, consegneresti al nemico il piu' grande strumento di reclutamento dai tempi di Abu Ghraib.
Media Relations should be handling this.
Dovrebbe occuparsene l'ufficio relazioni con i media.
I will be handling your discharge when the time comes.
Mi occupero' del tuo congedo quando sara' il momento.
1.2037091255188s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?